У каждого в жизни бывают пустыни
И нам суждено их пройти до конца.
Порою они даже горче полыни,
Но трудные дни закаляют сердца.
Пустынею может быть ссора с родными,
Духовная слабость под ношей скорбей,
Когда расстаемся с людьми дорогим,
Когда мир прельщает любимых детей.
Кому-то бывают пустыней - болезни,
А кто-то страдает от сплетней пустых.
Не каждый страдающий петь может песни,
Ошибок же делать нельзя роковых!
Один только выход из жаркой пустыни –
Когда мы в молитве смиряем себя
И силы духовные в Божием Сыне
Настойчиво черпаем день ото дня.
Так, кто-то в пустыне проводит полжизни
Кому-то приходится несколько лет.
Но только не стоит чрез стеклышко призмы
Смотреть на проблемы, ища им ответ.
Когда мы вполне доверяемся Богу,
Господь помогает пустыню пройти.
Он вовремя нам посылает подмогу
На нашем житейском тернистом пути.
Для нас же пустыня – этап очищенья,
Духовного роста, смиренья сердец.
Чтоб труд смог вручить нам Отец без сомненья,
Пустыней пройти должен каждый боец.
Тогда мы не будем гордиться собою,
Когда свою гордость в пустыне сожжем.
Не будем пред Богом сухою листвою,
И в небе венец золотой обретем.
🕊
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.